Авг
28
75

Плагин WPML — мультиязычность и локализация wordpress сайта

Плагин WPMLМеня всегда в WordPress интересовала возможность создания мультиязычных сайтов, где контент может быть представлен на разных языках. Хотелось узнать об этом по подробнее, исходя из нескольких причин — во-первых, для привлечения в блог дополнительного трафика и посетителей за счет англоязычных текстов, во-вторых, научиться реализовывать данную весьма стандартную функцию при разработке обычных сайтов. К сожалению, свободного времени для изучения этого вопроса не было, но сегодня совершенно случайно удалось приоткрыть для себя некоторые моменты в этой теме. Речь пойдет о плагине WPML, который позволят наполнить ваш сайт соответствующими переводами.

Недавно я рассмотрел еще один плагин мультиязычности в WordPress — Polylang про который получилось сделать чуть более детальный обзор. Это мега крутой модуль, что в последнее время использую все чаще и чаще. В статье по ссылке показаны абсолютно все детали по нему — от установки до функции переключателя языков.

Плагин WPML позволяет переводить не только текстовое содержимое сайтов, но также занимается локализацией шаблона, элементов навигации и даже плагинов. Полный перечень возможности впечатляет:

  • Как уже было сказано выше плагин WPML превращает ваш обычный WordPress сайт в полностью мультиязычный продукт.
  • Встроенная система локализации шаблонов без .mo файлов.
  • Переводы для комментариев позволяют модерировать и отвечать пользователям на вашем языке. То есть, допустим, на русскоязычном сайте вам пишет какой-то Джон на английском, вы заходите в админку и видите текст на русском! При этом отвечаете также на своем родном языке, после чего на сайте появится сообщение, понятное Джону, то есть переведенное на английский. Не знаю как они это делают, но звучит прикольно:)
  • Интегрированная возможность заказа профессиональных переводов прямо из админки — для тех, кто не обладает знаниями разных языков это легкий (и говорят недорогой) способ перевести свой корпоративный сайт на разные языки.
  • В плагине WPML имеются элементы навигации для выпадающих списков, «хлебных крошек» и специального меню в сайдбаре.
  • Механизм для предотвращения появления и мониторинга битых ссылок.

Еще большее впечатление производит сам механизм создания и управления переводами. Он максимально удобен, прост и нагляден — любой пользователь сможет легко с ним управиться. То есть нет смысла переживать, что после сдачи сайту заказчику тот не сможет добавить переводы самостоятельно через интерфейс плагина WPML.

локализация wordpress

Вообще на официальном сайте плагина WPML вы можете найти много полезной информации о его установке, использованию и настройке. В самом начале мы делаем то же самое, что и с другими модулями — качаем архив, распаковываем и заливаем на FTP в директорию всех плагинов. Далее активируем его админке. Кстати, WPML нужно будет создать новые таблицы в базе данных для хранения дополнительной информации, поэтому у вас должны быть соответствующие права пользователя.

После установки у вас в админке появится меню плагина WPML со множеством настроек и опций. Среди них должны быть следующие пункты:

  • Languages – определение всех доступных языковых версия сайта.
  • Theme localization – переводы текстов, которые встречаются в теме блога.
  • Professional translation – использование услуги профессионального перевода.
  • Navigation – управление навигацией.
  • Sticky links – работа с ссылками.

Вообще после установки плагина WPML у меня лично меню было немного меньше, но потом я заметил в самом верхнем правом углу ссылочку для перехода в «продвинутый» (Advanced) режим. После клика на ней возможностей появится гораздо больше. Только придется все их досконально изучить.

мультиязычность wordpress

Выше вы могли видеть картинку с флажками — при клике по каждому из «плюсиков» создается страница или статья с переводом. Предварительно после установки плагина WPML вы указываете какие языки будут на сайте, после чего они будут добавлены в интерфейс админки. Справа от текста будет отображаться небольшой блок с указанием текущей версии публикации, доступными для создания языковыми переводами и теми, которые можно отредактировать.

локализация wordpress сайта

На официальном сайте плагина есть немного видео + как уж говорил, соответствующая документация. Один из роликов нашел на Youtube, хотя качестве не самое лучшее.

Видео просто поможет понять что и как реализовано в этом плагине WPML. Меня лично сразу впечатлило:) Также легко можно добавить на сайт языковое меню в виде ссылок или выпадающего списка. Настроек очень много, на самом деле, пока что плагин WPML — лучшее, что я видел для мультиязычного сайта на WordPress.

Интересно почитать ваш опыт по теме локализации вордпресс сайтов.

P.S. Постовой. Если вы не знали, копирайтинг может быть весьма неплохим источником заработка в интернете.
Теперь вы легко можете купить тренажеры для дома для занятий спортом без походов в зал.
Интернет магазин Linzmaster предлагает контактные линзы по доступным ценам в широком ассортименте.

комментариев 75 к статье “Плагин WPML — мультиязычность и локализация wordpress сайта”

  • Сергей   10.09.2015

    Роман, если у вас нет такого переключения, значит у вас некорректно стоит данный плагин WPML или что то еще) . На этом мои знания заканчиваются((.

  • Tod   10.09.2015

    Роман, скрин огранизовал я через админку) Может выборку по языкам добавляет плагин Visual Composer, о котором говорил Сергей. Есть еще вариант глянуть в правом верхнем углу «Настройки экрана» возможно там скрываются какие-то опции (хотя вряд ли).

  • Людмила   07.10.2015

    Здравствуйте, нигде не могу найти ответ на вопрос — как мета теги перевести на сайте? Сейчас для них стоит yoast by seo плагин, но там ток один язык для обеих версий сайта. В результате гугл не ту версию проиндексировал — для английских запросов показывает русскую версию..

  • Tod   08.10.2015

    Людмила, нужно гуглить, например статью Using WordPress SEO with WPML и другие подобные. Я, к сожалению, с этой проблемой не сталкивался.

  • Сергей Жуковский   12.10.2015

    А кто пробовал ставить разные языки на 2 домена? У меня косяк какой-то. Не работает этот режим.

  • Tod   13.10.2015

    Сергей, судя по англоязычной выдаче не только у вас проблемы. К сожалению, я с этим вопросом не сталкивался.

  • zmoe   31.10.2015

    Тут все спрашивают про технические аспекты, а как дела обстоят с seo ? если перевести весь сайта ( к примеру на нем 500 в день) на еще один язык, то увеличится ли посещаемость? Как отнесутся ПС с тому, что на домене ru несколько языков, дадут ли они ему трафик на этот перевод? Насколько он будет читаем для носителей языка? Кто нибудь уже ПРАКТИЧЕСКИ получил отдачу от него?

  • Tod   02.11.2015

    zmoe, посещаемость может увеличится за счет новых страниц, попадания новых запросов в топ (пусть и низкочастотных). Дают ли поисковики трафик на перевод на домене ru? — почему нет. Понятно, что за топовые места в выдаче побороться не получится, но какие-то посетители все же могут прийти. Хотя, возможно, логичнее было бы и зарегать домен com для всего сайта.
    Практическая польза от плагина? — думаю, в большинстве случае это перевод сайта на другие языки, когда того требует сам проект/заказчик, когда посетители и клиенты из разных стран. Нужно ли делать переводы для персонального блога? — мне кажется, это не особо эффективно.

  • Роман   02.11.2015

    У меня почему-то Яша стал очень плохо индексировать второй язык (

  • zmoe   02.11.2015

    Спасибо за ответ, я думаю примерно также, так как ни одного блога не видел мультиязычного ;)

  • Tod   02.11.2015

    zmoe, я думал делать переводы для данного проекта, но на отдельном домене и как отдельный сайт. Когда-то добавлял автоматический перевод блога на Blogspot но прироста посещаемости не заметил.

  • Кямран   05.06.2016

    А какой плагин или виджет использовать для выбора языка во время открытия сайта?

  • Tod   06.06.2016

    Кямран, я сейчас активно разбираюсь с модулем переводов qTranslate X, т.к. плагин WPML стал платным. В qTranslate X переключение языков можно делать через виджеты или с помощью функции. По работе с WPML не подскажу.

  • Роман   01.05.2018

    Народ подскажите как поправить

    Делаю запрос на русском, выдача Гугла выдает укр версию страницы.

    1. Использую плагин WPML
    2. Основной язык в настройках шаблона и плагина русс.

    В самих настройках плагина
    Русский язык — ru_UA
    Украинский — uk_UA

    Основной язык сайта Русский

    А вот что сгенерировано в результате в коде:

    »
    »

    Думаю из-за этого так и происходит.

    Пример запроса «Частный сектор Трускавца» — выдает страницу «Приватний сектор Трускавця»

    И еще, все это как-то выборочно. Но, все как раз актуальные страницы, вот такая ерунда.

    Народ подскажите где именно подкрутить.

    Да вот сайт toursector.org.ua

  • Tod   01.05.2018

    Роман, у выдачи Google свой алгоритм выбора страницы, и он сам решает что показывать независимо от ваших настроек WPML. Все что вы можете задать в модуле, вы вроде бы установили — основной язык и т.п. То есть мне кажется, это вопрос больше к SEO/Гуглу нежели данному плагину. Кстати, на украинской версии страницы у вас в самом верху (название сайта) текст на русском — это может влиять на выдачу по соответствующему запросу. Если гуглить участки текста из RU версии, то гугл отдает именно эту версию локализации, все работает нормально.

Оставить комментарий


Блог Wordpress Inside поможет вам научиться работать в вордпресс, закрепить и расширить имеющиеся знания. Плагины и шаблоны, разные хаки и функции wp, оптимизация и безопасность системы – все это и намного больше вы сможете найти на страницах нашего проекта!

Если хотите быстро и оперативно получать последние новости и статьи, то рекомендуем подписаться на обновления блога:

Поиск:
Последние посты
Лучшее в категории

Облако тегов
Скажи свое мнение!

В чем основные плюсы Wordpress?

Посмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...
Друзья проекта
Последние новости